Страница 1 из 1

СообщениеДобавлено: 21 сен 2003 02:22
oблачко
igrat' na kozhano'i fle'ite (expr)
+ to suck one's weiner Literally translated as "to play on a leather flute"

promudobl'adsksya pizdopro'ebina (rare)
++ no certain translation It's a concentrate of explicit language. Is used to stress that somethin' (or some one) has concentrated all negative features and things in itself